niedziela, 3 maja 2009

Łacińskie zapiski


Fragment Pałacu Górków
- ulica Klasztorna

2 komentarze:

  1. Uczyłem się trochę łaciny, ale że to jest "Arctum annulum ne gestato" to doszedłem dzięki Googlowi. Ale dalej nie wiem, o co chodzi :( Mimo, że Erazm z Rotterdamu pisał o tym w swoich Adagiach, wyjaśniając by nie nosić za ciasnego pierścienia...

    Erazm po angielsku:

    Do not wear a ring, or a shoe, we say, that
    is too tight, which may impede you in walk-
    ing, or in any other actions. Metaphorically,
    do not by imprudence waste your property,
    and and contract debts, which will lead to the loss of your liberty; neither pay so much deference to the opinions of others, as to embrace them implicitly, without first submitting them to a careful examination. Persons who are so tractable are said " to be led by the nose," and of such, artful men do not fail to take advantage. Also, be not ready to bind yourselves by vows, or oaths, to do, or to refra in from any act If the thing be proper in itself, you will have sufficient incentive to do it, without laying such obligations or restrictions upon yourself; the necessity for which can only arise from imbecility, or inconstancy
    of mind, which you should rather endeavour
    to cure than to indulge.

    OdpowiedzUsuń
  2. Gratuluję, ja miałam łacinę w liceum ale nie mogłam rozszyfrować tego napisu. Ostatnie słowo odczytywałam jako "CESTA" :) i też próbowałam znaleźć odpowiedź w Google.
    Dziękuję za komentarz :)
    Może wkrótce uda mi się czegoś więcej dowiedzieć o tym napisie.

    OdpowiedzUsuń

Jeśli masz ochotę, to serdecznie zapraszam do podzielenia się swoimi opiniami na powyższy temat.
Mile widziane rodzinne wspomnienia, ciekawostki, plotki, opisy przeżyć czy subiektywna ocena dotycząca sfotografowanych przeze mnie miejsc. Takie komentarze są niezwykle cenne. Są wręcz na wagę złota! Dokumentujmy wspólnie nasz Poznań!