Maria Wicherkiewicz w eseju pt.: "Najmilsze miasto":
O dziwiątej wieczorem odbywała się na Odwachu w Rynku zmiana warty przy dźwiękach melodii, która nawoływała do snu. Na jej zew odpowiadali rytmicznie chłopacy na Rynku: - Schlafen, schalfen gehen, Herr Hauptmann hat gesaght! (spać, spać, idźcie spać, pan kapitan kazał!).
Stanisław Małecki w eseju pt.: "Jak to z fundacją było":
Przed Odwachem miałem co dzień wspaniałe przedstawienie, gdy była zmiana warty. Tłum ludzi się temu zawsze przyglądał".
W czasie pruskich uroczystości przed Odwachem z pewnością śpiewano hymn cesarski "Heil dir im Siegerkranz".
OdpowiedzUsuńA oto jego słowa (dla zainteresowanych...)
1.
Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
||:Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir! :||
2.
Nicht Roß, nicht Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
||:Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscherthron
Wie Fels im Meer.:||
3.
Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
||:Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!:||
4.
Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
||:Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!:||
5.
Dauernder stets zu blüh'n
Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
||:Wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick.:||
6.
Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
||:Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!:||
:)
OdpowiedzUsuńnic dodać, nic ująć